Mr. M.R. van Zanten
Mr. G.P.M. van den Dungen
Mr. R.J. Oonk
E. Schothorst-Gransier - CMS Derks Star Busmann
E. Schothorst-Gransier - CMS Derks Star Busmann
E. Goemans - Kennedy Van der Laan
‘Bezwaren met betrekking tot de rechtsbedeling’
Nederlands is de procestaal in de Nederlandse rechtszaal, afgezien van het Fries in het arrondissement Leeuwarden. In het Koninkrijk der Nederlanden zijn er nog andere procestalen. Op grond van artikel 1 van de Verordening van 17 april 1872 (zoals herzien in 1918) van de Gouverneur van Curaçao, mogen gedingen voor het Gemeenschappelijk Hof van Justitie van de Nederlandse Antillen en Aruba en bij de gerechten in eerste aanleg op Aruba, Curaçao en Sint Maarten schriftelijk in het Nederlands, maar mondeling ook in de landstaal (het Papiamento) worden behandeld. Op de Bovenwindse eilanden is de rechtstaal Nederlands, maar mag ‘des noods de Engelsche taal’ worden gebruikt. De considerans van de verordering vermeldt dat ‘het byna uitsluitend gebruik der Engelsche taal by nagenoeg volkomen onbekendheid met de Nederlandsche op de eilanden St. Martin, St. Eustatius en Saba en de hieruit voortgevloeide behandeling van regtszaken aldaar in de eerstgenoemde taal, groote bezwaren oplevert met betrekking tot de regtsbedeeling in de Nederlandsche taal op de overige eilanden’. De rechtspraak paste zich dus aan aan de volkstaal. Het Papiamento en het Engels zijn sindsdien veelgebruikte rechtstalen in de west. In Nederland ligt dat anders.
Om toegang te krijgen tot het gehele artikel heeft u een abonnement nodig. Meer informatie over de abonnementsvormen en prijzen kunt u hier vinden.
Abonneren op dit tijdschrift